خانه / Literature / سروده ای از خواجه حافظ شیرازی : بنال بلبل اگر با منت سر یاریست‬

سروده ای از خواجه حافظ شیرازی : بنال بلبل اگر با منت سر یاریست‬

دیوان حافظ_1xr

‫بنال بلبل اگر با منت سر یاریست‬
‫که ما دو عاشق زاریم و کار ما زاریست‬
‫در آن زمین که نسیمی وزد ز طره دوست‬
‫چه جای دم زدن نافه های تاتاریست‬
‫بیار باده که رنگین کنیم جامه زرق‬
‫که مست جام غروریم و نام هشیاریست‬
‫خیال زلف تو پختن نه کار هر خامیست‬
‫که زیر سلسله رفتن طریق عیاریست‬
‫لطیفه ایست نهانی که عشق از او خیزد‬
‫که نام آن نه لب لعل و خط زنگاریست‬
‫جمال شخص نه چشم است و زلف و عارض و خال‬
‫هزار نکته در این کار و بار دلداریست‬
‫قلندران حقیقت به نیم جو نخرند‬
‫قبای اطلس آن کس که از هنر عاریست‬
‫بر آستان تو مشکل توان رسید آری‬
‫عروج بر فلک سروری به دشواریست‬
‫سحر کرشمه چشمت به خواب میدیدم‬
‫زهی مراتب خوابی که به ز بیداریست‬
‫دلش به ناله میازار و ختم کن حافظ‬
‫که رستگاری جاوید در کم آزاریست‬

hafez-(5)

O nightingale! bewail if, the desire of being a lover with me, thine is.
For, we two are, weeping lovers; and our work, weeping is.
In that land where bloweth the fragrant breeze from the Beloved’s tress,
For boasting of the musk-pods of Tatar, what room is.
Bring the wine, wherewith we may becolour the garment of hypocrisy;
For, we are intoxicated with the cup of pride; and the name of sensibleness is.
To devise the fancy for Thy tress, is not the work of immature ones:
To go beneath the chain, the way of a bold one is.
Wherefrom love ariseth, is a hidden subtlety,
Whose name neither the ruby lip, nor the auburn hair is.
The person’s beauty is not the eye, nor the tress, nor the cheek, nor the mole;
In this matter many a thousand subtlety, heart-possessing is.
For half a barleycorn Kalandars of the Path purchase not,
The satin coat of that one who void of skill is.
To Thy threshold, one can reach only with difficulty. Yes:
With difficulty, the ascent to the sky of joyousness is.
In the morning, in a dream, I beheld the glance of union with Him:
Oh excellent! when the stage of sleeping better than the waking is.
Hafez! vex not His heart with weeping, and conclude:
For, in little injuring, everlasting safety is.

حافظیه

Telegram Channel

درباره ی Mohammad Daeizadeh

Avatar
  • تمامی فایل ها قبل از قرار گیری در سایت تست شده اند.لطفا در صورت بروز هرگونه مشکل از طریق نظرات مارا مطلع سازید.
  • پسورد تمامی فایل های موجود در سایت www.parsseh.com می باشد.(تمامی حروف را می بایست کوچک وارد کنید)
  • Password = www.parsseh.com
  • لطفا نظرات خود را به صورت فارسی بنویسید در صورت تایپ بصورت فینگلیش نظر شما پاک خواهد شد

پاسخی بگذارید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.